The Blessed Virgin and Saint Anne, adapted from a photo by Paul Flores; used with permission.

Home

Introduction

The Beginning

Guidelines for Mystic Spirituality

Self-help

Doctrine

Prayer

Recommended Readings

Spiritual Counsels

Consultation

Questions and Answers

Subject Index

Contact Me

Related Links

Sanación Sicológica
en la Tradición Mística Católica Romana

Los Credos

English 

 
El Credo de los Apóstoles | El Credo Niceno

 
“El Credo de los Apóstoles es llamado así porque es considerado con justicia un fiel resumen de la fe de los apóstoles. Es el antiguo símbolo bautismal de la Iglesia de Roma. Su gran autoridad surge de éste hecho: es el Credo de la Iglesia romana, la sede de Pedro, el primero de los apóstoles, y a la cual él llevó la doctrina común”. (Catecismo de la Iglesia Católica, 194).

El Credo de los Apóstoles

CREO en Dios, Padre todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra.

Y en Jesucristo,
su único Hijo,
nuestro Señor,

que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo, nació de Santa María Virgen, padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado,

Descendió a los infiernos, al tercer día resucitó de entre los muertos, subió a los cielos y está sentado a la derecha de Dios Padre todopoderoso. Desde allí he de venir a juzgar a vivos y a muertos.

Creo en el Espíritu Santo, la Santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de los muertos, y la vida perdurable.
Amén.

CREDO in Deum, Patrem omnipoténtem, Creatórem cœli et terræ.

Et in Jesum Christum,
Fílium ejus únicum,
Dóminum nostrum;

qui concéptus est de Spíritu Sancto; natus ex María Vírgine; passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus:
 

Descéndit ad inféros; tértia die resurréxit a mórtuis: ascéndit ad cœlos, sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis; inde ventúrus est judicáre vivos et mórtuos.
 

Credo in Spíritum Sanctum, sanctam Ecclésiam cathólicam, Sanctórum communiónem, remissiónem peccatórum, carnis resurrectiónem, vitam ætérnam.
Amen.

Escuche el latín

 
“El Credo llamado de Nicea-Constantinopla o Niceno debe su gran autoridad al hecho de que es fruto de los dos primeros Concilios ecuménicos (en 325 y 381). Sigue siendo todavía hoy el símbolo común a todas las grandes Iglesias del Oriente y Occidente”. (Catecismo de la Iglesia Católica, 195).

El Credo de Nicea

CREEMOS en Dios, Padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible.

CREDO in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factórem cæli et terræ, visibílium ómnium et invisibílium.

Creemos en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos lo siglos: Dios de Dios, luz de luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado , no creado, de la misma naturaleza del Padre, por quien todo fue hecho;

Et in unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei unigénitum, et ex Patre natum ante ómnia saécula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero. Génitum, non factum, consubstantiálem Patri; per quem ómnia facta sunt.

que por nosotros, los hombres y por nuestra salvación bajó del cielo y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María la Virgen, y se hizo hombre;

Qui propter nos hómines, et propter nostram salútem, descéndit de cælis. Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine: et homo factus est.

y por nuestra causa fue crucificado en los tiempos de Poncio Pilato; padeció y fue sepultado y resucitó al tercer día, según las Escrituras y subió al cielo y está sentado a la derecha del Padre

Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto, passus et sepúltus est, et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras, et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.

y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos y su reino no tendrá fin,

Et iterum ventúrus est cum glória iudicáre vivos et mórtuos: cuius regni non erit finis.

Creemos en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo,

Et in Spíritum Sanctum Dóminum et vivificántem, qui ex Patre Filióque procédit.

que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria y que habló por los profetas.

Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur: qui locútus est per Prophétas.

Creemos en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica.

Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.

Reconocemos un solo bautismo para el perdón de los pecados. Esperamos en la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. Amén.

Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et expécto resurrectiónem mortuórum, et vitam ventúri saéculi. Amen.

 

Traducido por Anne P.

Para hacer comentarios sobre las traducciones

 

Sin publicidad—sin patrocinador—sólo la simple verdad . . .

¿Ahh? ¿Website por propia voluntad?
¿De que se trata esto?

 
Recursos Adicionales
 
On “Chastity – In San Francisco?”:
How to Pray The Liturgy of the Hours —a step-by-step guide
Learning to Pray —fundamental concepts
 
The Basic Concepts of Self-help —Sacrifice, Obedience, and Prayer
Spiritual Healing —how to heal emotional wounds the Christian way
Why San Francisco?
 
QUESTIONS AND ANSWERS
 
INDEX of all subjects on this website
 
CONTACT ME
 
Related pages within “A Guide to Psychology and its Practice”:
Anger: Insult, Revenge, and Forgiveness
Death—and the Seduction of Despair
Depression and Suicide
Dream Interpretation
Fear of Psychotherapy
Forgiveness
Identity: Pride and prejudice, loneliness and encounter
Sexuality and Love
Spiritual Healing
Spirituality and Psychology
The Unconscious
 
INDEX of all subjects on A Guide to Psychology and its Practice
 
SEARCH A Guide to Psychology and its Practice

 


Chastity

In San Francisco?

www.ChastitySF.com

CATHOLIC PSYCHOLOGY

in association with
A Guide to Psychology and its Practice
 
Copyright © 1997-2010 Raymond Lloyd Richmond, Ph.D. All rights reserved.
San Francisco, California USA